voir l'intérieur

 

 

 

 

 

 

 




Follow Me on Pinterest

 

Spilt Milk 

(mon blog photo)

pancartes Portfolio Tutorials papertoys Magic Sketchbook Free stuff Motifs de t'a moi Oizos! lapin!

Archives

Entries by del4yo (1525)

Sunday
Oct242004

Sirene du Poitou (Serendipity)

"Translated in : Lire la suite"

Ca fait un peu flemmasouille de reediter un commentaire que vous avez probablement lu, mais on ne recoit pas la recette des madeleines de Proust ( mais si, le fameux patissier du 8eme arrondissement) comme ca, ca merite une illustration et la traduction de la chose. La recette, c'est celle de mon cher frere en France, et la chope, c'est la mienne avec mes bebetes sur mon bureau, en Californie. Pour une chope de lait au caramel, il a fallu faire 2 fois 8000 km sur cette petite planete internet, ca merite un post:

Caramel

Pour une chope à bière de lait au caramel (récipient traditionnel du lait au caramel chez les papous vogules de l'arizona).

Verser dans une petite casserole à fond clair (pour voir la couleur du caramel):

Une (voire 1,5) cuillerée à soupe de sucre largement bombante et débordante.

Mouiller avec un petit peu d'eau, juste de quoi diluer le sucre.

Faire cuire sans arrêter de remuer.

Dès que le caramel commence à apparaître complet (soit 4 à 5 secondes pas plus, après la première apparition des taches brunes), verser 33 cl de lait, que l'on aura préalablement mis à porter de main, après avoir retiré la cuillère.

Si tu n'as pas retiré la cuillère elle reste collée au fond. Si la casserole est petite tu as intérêt à verser le lait en deux fois. Surtout ne pas verser une toute petite quantité lentement au début.

Ca fait un grand bruit, le caramel se fige.

Baisser la température tout de suite, et remuer le fond dur et qui colle pour diluer le caramel dans le lait. Ne pas s'arrêter, bien frotter au fond, avec le lait qui chauffe doucement ça devient plus facile. A la fin le fond de la casserole est propre. Ne pas s'affoler, rester zen.

La couleur du lait change peu. Au premier bouillon arrêter et servir.

Je n'ai jamais détruit une seule casserole comme ça.

Rédigé par : Chalaï | octobre 21, 2004 11:08 PM


Here's the translation of the famous in our family only Milk fudge recipe.

For a beer pint of Milk Fudge (the blue dutch beer pint is the traditional mug for milk fudge in our Parisian Tamil Burgundy family).

Put in a little light colored pan (you'll need to check the caramel color)
One (1.5 if you like) tablespoon white sugar full full until you cannot put more on it.
Add just a little drop of water, just enough to dilute the sugar.
Heat and keep stirring.

When the caramel is done ( 4.5 seconds after the first brown stains appeared on the suface of the liquid) add a pint of milk. If you forgot to put the spoon out of the saucepan, it'll be glued in it.
Put the milk in one movement, 2 if it's a small saucepan.
Caramel frost, making a craking noise.
Cook and stir without boiling over low heat until the hard caramel completly melts into the milk. Don't stop stiring, rub the bottom well, it's easier while the milk become hot. At the end, the botom of the pan must be clean. Don't stress, keep cool. The milk color doesn't change a lot. When the milks beggin to boil stop and serve in a mug.

My brother never destroyed a saucepan making the Milk fudge, I'm not as careful as he is, and did.

It's the best beverage of all when you caught a cold; and that's the reason why Chalai sent me the recipe.
So I made an illustration and tried to translate his recipe, but I'm afraid his style and humor disapeared in the translation.

By the way...
Enjoy!

Thursday
Oct212004

Tout n'est pas perdu

Bubbles

Pas d'art aujourd'hui.

Juste une pensee emue pour le conducteur sur la 101 qui fait des bulles en allant au boulot, le cher homme.

{No art today. My best regards to the guy who blows bubbles on the 101, driving to work.}

Humeur du jour:soufflez la

Wednesday
Oct202004

Kofff khoff koff reuhhhh

Palmtrees in the mist.

Winter is no peripety

It can not resist

to serendipity.

Ppluie

Humeur du jour:Mouton toussant un, deux, trois...

Traduc dans la suite:


les palmiers dans la brume ( polesie)

L'hiver euh..
La pluie... hum.

gnagnagna comment voulez vous que je traduise si la seule rime que je trouve a brume c'est enclume?

Plume
Rhume

Pfff.

Volume?
Nul

Legume?
Huhuhu

Amertume?
Et puis quoi encore.

Bitume?

Grume?

A l'aide!

L'hiver passera sans amertume
Si a coup de soupe de legumes
Paf, je l'etale sur le bitume.

Bon, ok, je vais dormir.

Tuesday
Oct192004

Chat!

Can we eat now?

Yeah, looks like there's not even a cat around.

A cat?

Pumkat

( Pas un chat -"not a cat" is a French expression for there's nobody here)

Humeur du jour:arts and crafts, a vos ciseaux.

Tuesday
Oct192004

Un peu tard...

Mais bon, avec le decalage horaire, faites excuses:

Tres joyeusement:

Princess

 

Monday
Oct182004

Gasteropode

Quand j'avais cinq ans je disais que mon papa etait gasteropode.

Apres j'ai dit gastroenteropode. Pas mieux, oui je sais.

Il m'a fallu un temps fou pour dire gastroenterologue.

Aujourd'hui en voyant cette pub juste apres la pluie, cela m'est revenu...

Polyps

( les polypes du colon arretez-les avant qu'ils ne deviennent mechants)

Humeur du jour:Carambar

Translation  in  la suite


__________________________________________________

When I was a little girl I used to say my dad was a gastropod.
Then I said he was a gastroenteropod...better, but not yet.
It took me a long time to be able to spell gastroenterologist correctly.

Seeing this add just after the rain remembered me the story.

Monday
Oct182004

Ladies and gentleman, the Duck!

Groscanard

"Hi, I'm a fat duck with a big belly"

courtesy of Heidi


I'm so pleased someone saw the duck {je suis contente que tu aie vu le canard}

Merci Heidi pour le cadal!

Et Alix aussi! merci Alix!

Patate1_1

Sunday
Oct172004

Sometimes I've got one

{But I continue to see the duck}

Id02

Vous le voyez le canard?